Peter Parker being utterly terrified of small spaces after what happened in Homecoming, but he never says it to any of the Avengers because he can’t have weaknesses, he can’t be afraid of anything, none of them are- they’re only going to be reminded of how childish he is if he admits something like that.
Except one night they’re all eating take-out in the compound, and for the life of him Peter can’t remember how they managed to get onto the topic, but they start talking about fears. At first, Peter just shakes his head, denies it, he’s Spiderman, he’s not afraid of anything– but then he hears Steve speak, really quietly, and admit that he can’t stand being in water. Not after the plane crash.
And then Thor speaks up. He tells them all that he’s absolutely terrified of being alone. He can’t stand it, and sometimes it takes as little as a day of solitude before he has to find someone, anyone to talk to, or he feels like he can’t breathe.
Then Natasha tells everyone she’s afraid of dogs, her face blank, her fists slightly clenched, and she doesn’t explain any further, and no one asks. Clint tells them all he has a horrible fear of needles. Every time he needs an injection, he vomits. Bruce? Bruce has panic attacks in large crowds. He tells them all he has to skip out on charity galas and parties because he’s so terrified, sometimes.
Then Peter looks at Tony, and expects nothing, because really, it’s Iron Man. He’s been through everything, and he doesn’t even bat an eye at any of it. He’s the one Peter could never have finding out about his own weakness. Because Tony trusts him, Tony respects him, and if he knew Peter was so afraid of something so trivial, he’d surely-
“I’m scared of the dark,” Tony shrugs, looking down, and Peter just… stops.
The dark. Something as simple as the dark, and Tony is… Tony is afraid of the dark.
Iron Man is afraid of the dark.
Tony raises an eyebrow at Peter, and he realizes he’s staring. He looks down quickly, feeling like his heart is about to beat out of his ribcage.
That’s the day that he discovers something very, very important.
Latin has this word, sic. Or, if we want to be more diacritically accurate, sīc. That shows that the i is long, so it’s pronounced like “seek” and not like “sick.”
You might recognize this word from Latin sayings like “sic semper tyrannis” or “sic transit gloria mundi.” You might recognize it as what you put in parentheses when you want to be pass-agg about someone’s mistakes when you’re quoting them: “Then he texted me, ‘I want to touch you’re (sic) butt.’”
It means, “thus,” which sounds pretty hoity-toity in this modren era, so maybe think of it as meaning “in this way,” or “just like that.” As in, “just like that, to all tyrants, forever,” an allegedly cool thing to say after shooting a President and leaping off a balcony and shattering your leg. “Everyone should do it this way.”
Anyway, Classical Latin somewhat lacked an affirmative particle, though you might see the word ita, a synonym of sic, used in that way. By Medieval Times, however, sic was holding down this role. Which is to say, it came to mean yes.
Ego: Num edisti totam pitam?
Tu, pudendus: Sic.
Me: Did you eat all the pizza?
You, shameful: That’s the way it is./Yes.
This was pretty well established by the time Latin evolved into its various bastard children, the Romance languages, and you can see this by the words for yes in these languages.
In Spanish, Italian, Asturian, Catalan, Corsican, Galician, Friulian, and others, you say si for yes. In Portugese, you say sim. In French, you say si to mean yes when you’re contradicting a negative assertion (”You don’t like donkey sausage like all of us, the inhabitants of France, eat all the time?” “Yes, I do!”). In Romanian, you say da, but that’s because they’re on some Slavic shit. P.S. there are possibly more Romance languages than you’re aware of.
But:
There was still influence in some areas by the conquered Gaulish tribes on the language of their conquerors. We don’t really have anything of Gaulish language left, but we can reverse engineer some things from their descendants. You see, the Celts that we think of now as the people of the British Isles were Gaulish, originally (in the sense that anyone’s originally from anywhere, I guess) from central and western Europe. So we can look at, for example, Old Irish, where they said tó to mean yes, or Welsh, where they say do to mean yes or indeed, and we can see that they derive from the Proto-Indo-European (the big mother language at whose teat very many languages both modern and ancient did suckle) word *tod, meaning “this” or “that.” (The asterisk indicates that this is a reconstructed word and we don’t know exactly what it would have been but we have a pretty damn good idea.)
So if you were fucking Ambiorix or whoever and Quintus Titurius Sabinus was like, “Yo, did you eat all the pizza?” you would do that Drake smile and point thing under your big beefy Gaulish mustache and say, “This.” Then you would have him surrounded and killed.
Apparently Latin(ish) speakers in the area thought this was a very dope way of expressing themselves. “Why should I say ‘in that way’ like those idiots in Italy and Spain when I could say ‘this’ like all these cool mustache boys in Gaul?” So they started copying the expression, but in their own language. (That’s called a calque, by the way. When you borrow an expression from another language but translate it into your own. If you care about that kind of shit.)
The Latin word for “this” is “hoc,” so a bunch of people started saying “hoc” to mean yes. In the southern parts of what was once Gaul, “hoc” makes the relatively minor adjustment to òc, while in the more northerly areas they think, “Hmm, just saying ‘this’ isn’t cool enough. What if we said ‘this that’ to mean ‘yes.’” (This is not exactly what happened but it is basically what happened, please just fucking roll with it, this shit is long enough already.)
So they combined hoc with ille, which means “that” (but also comes to just mean “he”: compare Spanish el, Italian il, French le, and so on) to make o-il, which becomes oïl. This difference between the north and south (i.e. saying oc or oil) comes to be so emblematic of the differences between the two languages/dialects that the languages from the north are called langues d’oil and the ones from the south are called langues d’oc. In fact, the latter language is now officially called “Occitan,” which is a made-up word (to a slightly greater degree than that to which all words are made-up words) that basically means “Oc-ish.” They speak Occitan in southern France and Catalonia and Monaco and some other places.
The oil languages include a pretty beefy number of languages and dialects with some pretty amazing names like Walloon, and also one with a much more basic name: French. Perhaps you’ve heard of it, n’est-ce pas?
Yeah, eventually Francophones drop the -l from oil and start saying it as oui. If you’ve ever wondered why French yes is different from other Romance yeses, well, now you know.
I guess what I’m getting at is that when you reblog a post you like and tag it with “this,” or affirm a thing a friend said by nodding and saying “Yeah, that”: you’re not new
Joe Russo on Thanos & Tony’s interaction in the Avengers: Infinity War commentary. Tony Stark is the only character Thanos canonically sees as a threat.
““Hamilton” may be coming to movie theaters, exactly as audiences saw it on Broadway. Hollywood studios are currently bidding for the big-screen rights to Lin-Manuel Miranda’s hit musical about founding father Alexander Hamilton, according to people involved in sales talks. But in an unusual twist, the “Hamilton” movie won’t be a filmed adaptation. Instead, it is a recording of the show made in 2016 with its original cast, including Mr. Miranda in the lead role. The world-wide theatrical rights for “Hamilton” could sell for more than $50 million, two of the people with knowledge of the deal talks said. Representatives for the production have recently screened the recording for interested buyers. A spokesman for Mr. Miranda didn’t respond to a request for comment. […] Netflix Inc. recently bought the rights to stream a recorded version of Bruce Springsteen’s one-man Broadway show for more than $20 million, said people with knowledge of that deal. It is also a potential bidder for “Hamilton,” one of those people said. If the subscription-video company is successful, the show would likely play in few, if any, theaters. Sellers are asking that the “Hamilton” recording not play in theaters, or stream, until 2020 or 2021, some of the people close to the deal talks said, giving the show at least two more years during which it can only be seen on stage. The recording of “Hamilton” was made over two nights in New York and is an exact replica of the Broadway production, including an intermission, said one of the people who has seen it.”